2007年7月29日日曜日

コミケ展示不許可

_igp4032 え~、コミケで展示するべく完成見本を組み立て中だったのですが、コミケ準備会から「展示不許可」とのお達しがありました。



なんせ巨大な物だったので、スペースを貸してくださる、れすかさんと相談の上質問を送っていたのです。その結果、「大きすぎる・隣のサークルに迷惑」との事。



写真の部分まで組んでいたのをストップしまして、半分の大きさのを組むかどうか、縮小ペパクラの達人と検討してましたが時間的に無理そうなので…



夏のコミケでの展示は断念します。



(と言うか、縮小すると意味が減っちゃうんですね。



あり得ない大きさのペパクラを前にして、呆れる顔とか驚く顔が見たいワケでw)





ワンフェスは今回FSSの版権は通りませんから、展示も不許可。



取りあえず10月のペパコン(あるのかな?)にフルサイズで展示の予定。



後は来年2月の冬のワンフェスで許可が下りるかどうか、と言う感じです。





楽しみにしていた方々、申し訳ありません。



夏コミはKOGとかヤクト本体の展示になると思います。





2007年7月23日月曜日

たまにネタ動画とかいかがっすか

「夏コミのスタッフを300人のスパルタ人に任せてみた。」



http://gilcrows.blog17.fc2.com/blog-entry-1408.html



mixiで他の方がリンクしてた物。MAD映像ってのは発想が命なワケですが、字幕を差し替えるってのは面白いな~。



※海外の方へ



日本国内で、年に2回開催されるイベントがコミケです。



参加人数が多いため、放っておくと凄い混乱になったりします。そういうパロディです。



日本がこういう国というワケではありませんw



2007年7月18日水曜日

翻訳~

翻訳のお話。ネットで翻訳出来るので、外国の方とネット上でなんとか会話出来たりするのですが、何人かの方とメールをやり取りして思った事はハングルが上手く訳せないという事。



onepieceさんトコのwebサイトは、よく見に行くのですが例えば…



「絶対双鮎あまりよく作りましたね~~」



「運動靴おめでとうございます」



「シャルナド友好号素敵です~」



とか訳されてしまいます。意味が分からんw コレ、翻訳エンジンでハングルに直したらどうなるんだろう?



ネタとしては面白いのですが、会話が成り立ちませんね。困ったものです。
本当は自分で勉強して読めるようになるのが一番なんですがね。





2007年7月12日木曜日

打ち出し~

0711 えー、「二つの塔」の打ち出しをしました。



私の場合、操作性・利便性等々により、Autocadで編集してイラレに持っていって印刷してるのですが、この二つのソフト…と言うか主にイラレの具合がよろしくないのです。



AUTOCADのファイルをそのまま開けるのですが、開いた時にメモリを大量に使って、しかも保存して閉じた時にメモリを開放しやがらねぇ。



バージョンは10なんで、最新のではどうか知りませんが。



3,4個のファイルを変換する程度なら問題ないのですが、今回は100以上のファイルなんでかなり時間を浪費してしまいました。一度イラレのデータにしてしまえば軽いので、今はストレスありません。(ただし、閉じた後メモリは全開放されない)





え~、でそれはそれとして写真の紙の束で大体一式。



厚さが2cm超えてます。PSPより厚みがありそうですw



台座のアクリル板が一枚あたり数mmあるので全部で3cmくらいになるのかな?



袋より箱かなぁ…。そんな事したら高いかなぁ…。



そう言えばガレージキットの箱とかって、みんなどうしてるんだろ?



2007年7月4日水曜日

ナンバリング

0703 枚数が多いってのを先日書きましたが、その整理も大変なワケで。



約160枚(現在減らすために調整中)のシートにナンバーを全部振らなくてはならんのですが、アルファベットとか平仮名でも足りないんですよねー。



どうすべ。



現在アルファベット二文字+数字って感じで整理しようと思ってるんですが、煩雑かなぁ…。



パーツ番号が「BD-26」とかになるワケです。



説明書も作らんとなぁ。一応、夏コミまでに説明書と完成見本まで作成の予定。



念のため書いておきますが、コミケでは売りません(売れません)。



あくまでキットとして完成させておくだけ。冬のワンフェスに出せるのかなぁ…。





コミケでは「燃えやすい紙・高さがある」ので展示に許可出るのか、少し不安。